МОДЕЛЬ УЧЕБНОГО ЗАНЯТИЯ ПО РКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛИБРЕТТО МЮЗИКЛА «АННА КАРЕНИНА»
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.19700226Ключевые слова:
русский язык как иностранный (РКИ), театрализация, мюзикл, кросс-коды, социокультурная компетенцияЛицензия
Аннотация
Статья посвящена разработке профессионально ориентированной модели урока по русскому языку
как иностранному (РКИ) на материале мультимодального текста мюзикла «Анна Каренина» в его
соотношении с одноименным романом Л.Н. Толстого. Методика базируется на синтезе принципа
театрализации и кросс-семиотического контент-анализа, выявляющего смысловые центры либретто и
текста-источника. Предлагаются предтекстовые, текстовые и послетекстовые задания, обеспечивающие
переход от аналитического осмысления художественного текста к его творческой интерпретации и к
порождению обучающимися собственных речевых продуктов.
Скачивания
Библиографические ссылки
1. Акифи О.И. Театральная методика обучения русскому языку как иностранному // А-фактор:
научные исследования и разработки (гуманитарные науки). – 2018. – №4. ‒ С. 1-2.
2. Акулов А.А., Северская О.И. Музыка – либретто – текст: литературная классика в мюзиклах //
Вестник Калужского университета. Серия 2. Исследования по филологии. – 2023. – № 1.‒ С. 60-68.
3. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов / И.А. Зимняя. – Изд. 2-е, доп., испр. и
перераб. – М.: Логос, 1999. ‒ 384 с.
4. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учеб. пособие. – М.:
Высшая школа,1986. ‒ 103 с.
5. Кобзева Н.А. Edutainment как современная технология обучения // Ярославский педагогический
вестник. – 2012. – Т. 2, № 4. ‒ С. 192–195.
6. Кулибина Н.В. Роль художественного текста в обучении детей-билингвов русскому языку //
Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2017. – №3. ‒ С. 431-435.
7. Леонтьев А.А. Научите человека фантазии (творчество и развивающее обучение) / А.А. Леонтьев //
Вопросы психологии. – 1998. – № 5. ‒ С. 82-85.
8. Лешутина И.А., Сараева К.Е. Приемы драматизации в контексте театральной технологии при
обучении РКИ // Русский язык за рубежом. – 2024. – № 4 (305). ‒ С. 67-72.
9. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. ‒
М.: Просвещение, 1991. ‒ 223 с.
10. Позднякова К.С. Пословицы и поговорки на уроках русского языка как иностранного //
Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы
X Международной научной конференции. – Изд-во: Забайкальский государственный университет,
2017. ‒ 208 с.
11. Северская О.И. С поэтического языка на языки других искусств: о семиотических кросс-кодах
поэзии, музыки, живописи // Znaki czy nie znaki? Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu
Warszawskiego, – 2020. – Т. 3: Структура и семантика утворов лирических / ред. научная J.
Пытковска, G. ‒ Зельдович. ‒ С. 249-268.
12. Саакян Л.Н., Ускова О.А. Мир говорит на русском (теоретические и прикладные аспекты обучения
русскому языку как иностранному): Учеб. пособие. ‒ М.: Русская речь, 2019. ‒ 175 с.
13. Хамраева Е.А. Театрализация на уроках русского языка за рубежом как форма педагогического
эдьютейнмента // Исследования языка и современное гуманитарное знание. – 2019. – № 2.‒ С. 97-102.
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Статьи журнала «Вестник Донецкого университета. Серия 02. Гуманитарные науки» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Донецким Государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.




